Металлургия и перевод с китайского

Китайский переводчик_ichinese8.ru Китайский переводчик: блог

Статья «Китайский переводчик и металлургия» рассказывает о роли переводчика с китайского в данной отрасли экономики. В последнее время, экономическое сотрудничество между Россией и Китаем расширяется. Происходит углубление кооперационных связей между двумя великими странами. Отечественные предприятия и компании осуществляют модернизацию текущих производственных мощностей. В этом деле вносят свой вклад производители промышленного оборудования из Китая. Для того, чтобы этот процесс протекал в более успешном русле, следует обратиться к профессионалу. Статья «Китайский переводчик и металлургия» поможет вам в этом.

Китайский переводчик_Александр Бакштановский_ichinese8.ru
Переводчик китайского языка Александр во время деловых переговоров между компаниями из России и Китаем

Значение металлургии для экономики России

китайский переводчик
Китайский переводчик и металлургия_Стан холодной прокатки

Металлургия и ВВП России

Ключевым макроэкономическим показателем любой страны является валовой внутренний продукт. Металлургия в структуре российского ВВП на 2019 г. занимает 5%. Ее доля в промышленности составляет около 18%. Одновременно с этим доля металлургии в российском экспорте —14%.

Металлургия играет очень важную роль в экономике России, т.к. эта отрасль влияет на другие базовые отрасли: промышленность, строительство и топливно-энергетический комплекс. Эти три отрасли образуют 58% ВВП России. Базой для развития машиностроения и металлообработки является отрасль черной металлургии. Также можно сказать, что в России металлургия по значимости находится на втором месте после нефтегазовой отрасли. Россия имеет три базы черной металлургии: на Урале, в Сибири и в центральной части страны.

Металлургия России и топ 5 мировых экспортеров металлургической продукции

Россия входит в пятерку мировых производителей черных металлов вместе с США, Японией, Китаем и Германией. Производственную базу черной металлургии составляют предприятия полного цикла (чугун — сталь — прокат). Мировая металлургическая промышленность представлена в 98 странах. Из них только пятьдесят государств занимаются добычей руды. Лидерами считаются Китай, Россия, Бразилия, Индия и Австралия. Эти страны экспортируют до 80% всего добываемого сырья. В настоящее время ежегодно добывается более 1 млрд. тонн железной руды. Основные месторождения в порядке убывания распределены следующим образом:

  1. Азия – 310 млн. т;
  2. Латинская Америка – 235 млн. т;
  3. страны СНГ – 180 млн. т;
  4. Австралия и Океания – 170 млн. т;
  5. Северная Америка – 95 млн. т;
  6. Африка – 50 млн. т;
  7. Европа – 20 млн. т.

Топ 3 мировых лидеров в металлургической промышленности

Большая часть мировых запасов руд требует первичной обработки в процессе производства из-за среднего и низкого качество материала. Высококачественная руда практически отсутствует. Огромные запасы руды находятся в Китае, а полезное железо добывается на территории России. Крупнейшие компании, которые контролируют добычу и производство руды, – это Arcelor Mittal; Hebei Iron & Steel; Nippon Steel.

Первая компания образовалась после слияния индийских и люксембургских компаний. В ее состав входят 60 предприятий, в том числе и российское предприятие «Северсталь-Ресурс», а также украинское предприятие «Криворожсталь». Hebei Iron & Steel Group – это государственное предприятие. Оно производит ультратонкий холоднокатаный лист и стальные плиты. Nippon Steel и Sumitomo Metal Industries – лидер по производству стали в Японии.

Топ 5 российских компании в металлургии

Самым крупным и старым предприятием является Уральское, производящее половину всей продукции черной металлургии в России. Крупнейшие предприятия – Чусовский металлургический завод и Челябинский металлургический комбинат. Самая молодое месторождение – Сибирская металлургическая база. Крупным металлургическим заводом Центральной базы считается Новолипецкий металлургический комбинат. На его долю и еще пяти крупных центров металлургии приходится 93% выпускаемой продукции. Это ПАО «Северсталь», ОАО «Магнитогорский металлургический комбинат», «Евраз», ОАО «Мечел», ОАО «Металлоинвест».

Металлургическая промышленность – это отрасль тяжелой промышленности, которая включает в себя процессы изготовления металлов из руд или других материалов, а также металлических сплавов. Металлургия включает в себя производство металлов; горячая и холодная обработка металлических изделий; сварка; нанесение металлических покрытий. Сама процедура изготовления металлических изделий состоит из трех этапов: добыча и подготовка руды; переплавка; использование и утилизация.

В процессе производства металлов используется различное сырье. Поэтому в зависимости от вида сырья различают черную и цветную металлургию. В первой используют металлы, в состав которых входят железо, марганец и хром. Цветная металлургия использует все остальные металлы. Основной продукцией черной металлургической промышленности считается металлопрокат, чугун, метизы и др. Основная продукция цветной металлургии – это сортовой и листовой прокат.

Китайский переводчик и металлургия – ваш помощник в металлургической отрасли

Почему вам нужен переводчик китайского языка?

Китайский переводчик_ichinese8.ru
Китайский переводчик и металлургия_
Александр, переводчик с китайского, вместе с инженером из Китая
на посту управления 6-Hi 1450 реверсивным станом холодной прокатки.

Металлургические и металлообрабатывающие предприятия в России для повышения эффективности производства часто обращаются к иностранным производителям оборудования для производства основной продукции, металлообработки. Очень часто такими производителями выступают компании из Китая. А значит, здесь уже не обойтись без помощи квалифицированного переводчика с китайского языка.

Мой опыт перевода с китайского в металлургической промышленности

Например, я переводил с китайского языка технические документы, которые получала металлообрабатывающая компания от своих поставщиков из Китая. Документы касались металлообработка, промышленного оборудования и станков, металлургии. Список таких документов:

  • 6-Hi одноклетьевой реверсивный стан холодной прокатки;
  • линия оцинкования;
  • линии нанесения полимерных покрытий;
  • стыкосварочная машина;
  • линия дробеструйной обработки сталепрокатной полосы
  • щеточный блок для линии дробеструйной обработки полосы;
  • печи для отверждения грунтовки;
  • вальцешлифовальные станки;
  • дефектоскопы для вальцешлифовальных станков;
  • комплекты рабочих, промежуточных и опорных валков;
  • прокатное масло;
  • стенды сборки-разборки опорных валков;
  • моечная машина для подшипников;
  • профилегибочные станки и т.д.

Актуальность технического перевода с китайского в металлургии

Почему требуется технический переводчик с китайского языка для переводов в области металлургии и металлообработки? Технический перевод в области металлургии и металлообработки — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между специалистами в области металлургии и металлообработки, говорящими на разных языках.

К таким специалистам относятся собственники металлургических комбинатов, менеджеры высшего и среднего звена металлургических предприятий и металлообрабатывающих предприятий, инженерные кадры, производители специализированного промышленного оборудования для металлургии и металлообработки.

При упрощенном подходе под техническим переводом понимают перевод технических текстов. Техническим переводом является также перевод документации и материалов с научно-технической направленностью. Примерами такого материала являются техническая документация на машиностроительное оборудование, научные статьи по техническим вопросам, руководства по использованию сложными техническими изделиями. Такой перевод должен точно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала. Отступления должны быть оправданы особенностями русского языка, требованиями стиля.

Китайский переводчик и металлургия: требования

Перевод – это сложный процесс, состоящий из нескольких этапов, начиная с анализа исходного текста, подготовки терминологического словаря, перевода, корректуры и заканчивая контролем качества. Помимо лингвистических навыков, необходимых каждому переводчику (таких как знание теории перевода, грамматических, стилистических и семантических структур обоих языков), технический переводчик также будет знать предметную область. Поэтому лучше нанять технического переводчика с опытом работы в области металлургии и металлообработки, чем заказывать услуги у переводчика общей тематики, который не знает отраслевой специфики.

Переводчик технических текстов и документов должен помнить о том, что при переводе он не должен упустить ни одного смыслового оттенка в переводимом тексте, так как это может исказить смысл всего текста. Металлургическая и металлообрабатывающая промышленность обладает собственной терминологией. По этой причине переводчик должен понимать отраслевую терминологию.

Китайский переводчик и металлургия: где найти специалиста?

Почему вам следует обратиться к Александру? На это есть пять причин:

  • Во-первых, Александр готов помочь вам найти общий язык с вашими поставщиками из Китая.
  • Во-вторых, он понимает отраслевую терминология на русском и на китайском.
  • В-третьих, у него есть многолетний опыт выполнения перевода сложных технических текстов.
  • В-четвертых, Александр ранее учился и работал в Китае. Поэтому он понимает китайский менталитет и деловой этикет, принятый в этой стране.
  • И последнее, обращение к специалисту поможет вам ускорить реализацию ваших проектов и избежать финансовых потерь. Помните об этом.

Если у вас возникли вопросы, вы хотите получить качественный перевод с китайского, Александр готов помочь вам.

Оцените статью

Комментарии закрыты.

  1. Владимир

    Китай рулит). Я думаю, что чем дальше, тем больше китайский язык будет востребован.

    1. Александр Бакштановский автор

      Спасибо, Владимир, за ваш комментарий 🙂 Уверен, соседи Китая могут извлечь большую пользу для развития своих экономик от сотрудничества с «китайским локомативом»….

  2. Карина

    После прочтения статьи в очередной раз убедилась в актуальности китайского языка, а так же в том, как важно найти именно специалиста в этой сфере. Спасибо, Александр!

    1. Александр Бакштановский автор

      Вы правильно отметили, Карина, важность квалифицированого переводчика китайского языка. Ошибка в переводе даже одного иероглифа может дорого обойтись одной из сторон. Например, возникновение неисправности в работе промышленного оборудования, станка. Или аннулирование договора, невозможность взыскать неустойку за нарушение договорных обязательств одной из сторон…

  3. Полина

    Спасибо за то, что статья написана доступным языком.))) С Китаем наши отношения становятся все крепче.

    1. Александр Бакштановский автор

      Полина, спасибо за ваш комментарий. Главное, чтобы экономическое сотрудничество с Китаем действительно учитывало интересы России.

  4. Елена

    Это очень сложно переводить специфический текст на иностранный язык. Тут действительно нужен профессионал

    1. Александр Бакштановский автор

      Вы правы, Елена 🙂

  5. Татьяна

    Поняла, как это важно, большое спасибо! Очень интересная и информативная статья!

    1. Александр Бакштановский автор

      Спасибо, Татьяна за ваш комменарий 🙂

  6. Елена

    Даже не могу представить, как можно переводить с китайского языка технические тексты в металлургии! Я пыталась читать тексты по своей специальности на украинском. Это было бесполезно. Пришлось учить язык. Так это очень похожий.
    А китайский …..

    1. Александр Бакштановский автор

      Вы правы, Елена, это сложно. Но не боги обжигают горшки…Дело мастера боится 🙂 Подскажите, пожалуйста, тексты по какой специальности вы изучали?

  7. Анастасия

    Да уж…. Тут бы просто китайский выучить =) Не то что технический язык. но есть к чему стремиться

    1. Александр Бакштановский автор

      Или как говорят китайцы: 慢慢来, т.е.поспешать медленно или опыт приходит со временем…

  8. Алексей Балынов

    Российская промышленность сейчас на подъеме — хороших переводчиков уже не хватает.

    1. Александр Бакштановский автор

      Вы правы, Алексей, специалистов не хватает. Но сомневаюсь насчет подъема российской промышленности….Все неоднозначно…Подшипниковых заводов стало больше? Металлорежущих станков стали выпускать больше? А ЧПУ? Например, СССР по количеству ЧПУ был на втором месте в мире. А электроника?